记者手记|玛蒂尔达斯与铿锵玫瑰 |
|
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2023/7/26 13:05:28 | 【字体:小 大】 |
进口弹弓皮筋若非专业的足球记者和澳大利亚当地球迷,在本次女足世界杯期间,看到铺天盖地的“Matildas(玛蒂尔达斯)”一词,一定会感到困惑——这是哪位球星的名字?
1994年,澳大利亚女子足球队获得了参加1995年在瑞典举行的首届国际足联女子世界杯的资格。当时,这支球队被称为“女子袋鼠队”。考虑到袋鼠一词的运用实在已经泛滥,赛后,澳大利亚女子足球协会(AWSA)决定举办一场观众竞赛,为女子国家队寻找昵称。
当时排名前五的名字如今看来着实有趣:足球2队(Soccertoos)、蓝色飞人(Blue Flyers)、战神(Waratahs)、玛蒂尔达斯(Matildas)和澳洲鹦鹉(Lorikeets)。最终,相对女性化朗朗上口的“玛蒂尔达斯”被选中,并且一直沿用至今。
有人说,玛蒂尔达斯的名字来自澳大利亚传统民歌《跳华尔兹的玛蒂尔达》,这首歌被称为澳大利亚的第二国歌,歌曲讲述了一个自由的灵魂寻找希望的故事;也有人说,玛蒂尔达斯的名字其实来自一只巨大的袋鼠,它是1982年布里斯班英联邦运动会的吉祥物,矫健活泼很契合女足的风格;还有人说,这个名字来自澳大利亚作家罗尔德·达尔写的一本名为《玛蒂尔达》的书,讲述了一个拥有神奇力量的女孩的故事。
每一个外号都有其背后蕴含的期待和意义,正如同“铿锵玫瑰”早已是中国女足专属。当“玛蒂尔达斯”在绿茵场自由飞翔 ,当“铿锵玫瑰”迎着风雨彩虹傲然怒放,那正是女足世界最美的模样。(厉苒苒)
|
|